Åka fast

När någon blir fasttagen för en förseelse eller ett brott, får vi ofta höra att denna någon "blev fast" för till exempel rattfylleri. Här spökar nog jäädä kiinni, för på svenska är det åka fast som är det vanliga uttrycket för att ertappas i en kontroll. Bli fast betyder snarare att fastna: bli fast i missbruket, bli fast i en klunga och inte komma förbi.

Inte heller de finska uttrycken palaa, kärytä jostakin ska översättas direkt. Svenska alternativ är åka fast, fastna eller ertappas i en kontroll eller i ledigare sammanhang bara åka dit (inte "brinna"). 

 

Råden som publiceras här riktar sig i första hand till dem som arbetar med de finlandssvenska medierna, men vi hoppas naturligtvis att alla andra språkbrukare också ska ha nytta och glädje av dem.