Yangzefloden och transkribering av kinesiska namn

Stavningen Yangze rekommenderas för den flod i Kina som också går under namnet Långa floden.

Yangzefloden kallas även Yangze Kiang eller Yangze Jiang med full återgivning av kinesiska: det andra ledet betyder flod. Både sär- och sammanskrivning förekommer.

Kinesiska namn transkriberas sedan 1979 med pinyinsystemet.

Svenskspråkiga medier gör dock några undantag: Vi skriver Peking (inte Beijing), Kanton (inte Guangzhou), Hongkong (inte Xianggang), Tibet (inte Xizang) och Inre Mongoliet (inte Nei Menggu Zizhiqu)
 
 
Källa: TT-språket
 

Råden som publiceras här riktar sig i första hand till dem som arbetar med de finlandssvenska medierna, men vi hoppas naturligtvis att alla andra språkbrukare också ska ha nytta och glädje av dem.