Mediespråk
 
 
Välj rätt ord » Finsk påverkan


Pendla, växla, gå upp och ner

Verbet såga kan inte användas i betydelsen pendla på svenska.

Skriv: Stödet för Sannfinländarna pendlar mellan åtta och nio procent. Inte: "sågar mellan".

Så här kan man översätta sahata i den här betydelsen enligt Stora finsk-svenska ordboken:

sahata Suomen ja Ruotsin väliä pendla (åka fram och tillbaka) mellan Finland och Sverige

sahaava kuumeen feber som går upp och ner

korko on sahannut edestakaisin räntan har växlat kraftigt, räntan har uppvisat tvära förändringar (gjort tvära kast)

Uttrycket sahata jkta silmään (linssiin) motsvaras av dra någon vid näsan, slå blå dunster i ögonen på någon

På svenska kan såga (sig fram/igenom) användas bildligt om att smidigt ta sig fram genom hinder, mer eller mindre i sicksack.

Exempel: de sågade sig elegant igenom motståndarförsvaret

Källor: Stora finsk-svenska ordboken, Svensk ordbok utgiven av Svenska Akademien


Tillbaka





I korthet

Professionellt väderprat är som en välkänd melodi

När uttalet i prognosen avviker från det vi är vana vid kan vi missa det viktigaste. Väderspråket är bäst när det följer normen, skriver mediespråkvårdaren Minna Levälahti i månadens språkkolumn.
Läs hela artikeln



Länkar

Visa alla länkar


RSS

Språkråd
RSSFrågor & svar