Spartalko är inte talko

Talko är en finlandism som behövs ibland, även i medietexter. Ordet handlar som bekant om ett gemensamt arbete som utförs frivilligt.


Använd inte uttryck som "spartalko" eller "ekonomitalko" när kommunerna eller arbetsgivarna skär ner på service eller personal, fastän vår statsminister Sipilä och andra politiker uppmanar oss alla att delta i ett så kallat "spartalko" (på finska säästötalkoot) för att förbättra Finlands ekonomi. När offentliga sektorn använder verbet spara handlar det sällan om att spara i den bemärkelse den vanliga finländaren sparar. Det handlar om att man skär ned på service och personal. Pengarna finns inte.

 

Skriv i stället till exempel ekonomiska åtgärder, nedskärningar eller någon annan formulering som passar i sammanhanget.

 

Råden som publiceras här riktar sig i första hand till dem som arbetar med de finlandssvenska medierna, men vi hoppas naturligtvis att alla andra språkbrukare också ska ha nytta och glädje av dem.