Namn

Utländska universitet
Namn pÃ¥ utländska universitet och forskningsinstitut översätts i regel inte.Skriv alltsÃ¥ Oxford... Läs mer

Varifrån kommer du och var bor du?
  Uttrycket "hemma frÃ¥n" ska inte användas i betydelsen 'frÃ¥n en hemort eller födelseort'. En ... Läs mer

Same, samisk, Sápmi och Lappland
Den här rekommendationen är vägledande för hanteringen av benämningarna same och lapp samt namn... Läs mer

Partier som saknar svenska namn
Om ett finskt parti saknar ett officiellt svenskt namn ska det finska partinamnet användas även pÃ... Läs mer

Johnson & Johnsons vaccin
Vi rekommenderar i första hand benämningen Johnson & Johnsons vaccin eller Johnson & Johns... Läs mer

Borgå domkyrka men Borgås stadsdirektör
Nordiska ortnamn som slutar pÃ¥ en vokal fÃ¥r inte nÃ¥got genitiv-s i fasta uttryck som har tydlig n... Läs mer

Sandudds badstrand
Sandudds badstrand heter officiellt Sandstrand. BÃ¥de det officiella namnet och Sandudds badstran... Läs mer

Vitryssland blir Belarus i medierna
Vi rekommenderar numera i första hand att namnet Belarus används i journalistiska texter för de... Läs mer

Myndigheter i andra länder
När myndigheter i andra länder nämns i medietexter är det bra att beskriva vilken typ av myndigh... Läs mer

Myndigheten för digitalisering och befolkningsdata
Myndigheten för digitalisering och befolkningsdata inledde sin verksamhet vid Ã¥rsskiftet. Skriv gÃ... Läs mer

I< < 1/13 > >I

Visa alla