Språkvården rekommenderar bindningsavtal, bindning och uppbindning, som används i EU-sammanhang, för det finska ordet kytkysopimus. Ordet "kedjeavtal" rekommenderar vi inte.
Exempel:
I rikssvenska texter talar man också om bindningstid det vill säga man binder sig till exempelvis ett mobilabonnemang för en viss tid, men det är bara ett delbegrepp av begreppet uppbindning.